Accéder au contenu principal

Tous les petits animaux, de Walker Hamilton

Les animaux sont nos amis, il faut les aimer aussi !


Ouais, j’avoue, je suis de celles qui se laissent attirer par des couvertures de livres tapes à l’œil. Expliquons simplement cela par mon fétichisme des livres : c’est quand même plus classe dans une bibliothèque. Et puis c’est un aspect du métier d’éditeur qu’il faut louer : le livre est un objet, je dirais même un objet de collection, la littérature est de l’art, il n’est que justice qu’un roman ou un album ait une belle couverture.

Bref, pour ma part, il me suffit d’une bonne maquette, comme chez Sonatine ou 10-18 par exemple, pour tenter la lecture d’un livre qui, peut-être à cause de son résumé mal écrit par un stagiaire sous-payé un lendemain de cuite, ne m’aurait pas accroché.
Bon, pour le livre dont je vais vous parler, c’est mon adoration des petits animaux à moustaches et au pelage doux, mon côté bisounours quoi, mon instinct maternel, ma faiblesse sentimentale, qui m’a poussé à vouloir absolument le lire.

Pour tout vous dire, le représentant 10-18 n’a fait que me montrer la couverture en disant : « Bon, euh, pour celui-là j’ai pas de spitch, je sais absolument pas ce que c’est, j’ai pas été briefé… j’ai juste la couv’… »

Et sur la couverture, un lapin faisait du ski.



Comprenez ma faiblesse : un lapin qui fait du ski ! C’est fantastique non ? Bien, il se trouve que finalement, dans le roman, il n’y a pas de lapin qui fait du ski, mais la couverture était quand même assez géniale pour que je me penche dessus.

Il s’agit d’un roman qui s’appelle Tous les petits animaux de l’auteur écossais Walker Hamilton. Il fait partie de ces auteurs injustement méconnu en France, que seuls  les aficionados connaissent. Bien-sûr, en France on nous a privé de sa lecture depuis, eh ben… depuis toujours puisque le roman date de 1968, et que nous ne le publions en France que depuis le début de ce mois d’avril 2012. Pourtant, comme Tante Mame avant lui, All the little animals est un classique aux Royaume-Unis, un coup de cœur de Roald Dahl qui le partageait autour de lui, et même une adaptation cinématographique avec John Hurt et Christian Bale (et pour ceux qui connaissent mon point faible, sachez, mauvaises langues, que je ne savais même pas que ce film existait avant de me renseigner un peu plus sur l’auteur de ce livre, la présence de Mr. Bale est donc juste une coïncidence !).



C’est donc son unique œuvre, mais parfois une seul suffit pour exprimer un grand génie, car oui, on en connait d’autres qui se sont perdus, quelques Coben, Cornwell, Connelly, Werber et autres qui pondent un ouvrage par an, sans plus se soucier de la qualité de l’œuvre, mais juste du chèque à la fin. Ce qui est fort dommage.

J'ai donc lu Tous les petits animaux, qui est un petit roman pas très épais, mais une grande découverte. L’histoire est celle de Bobby, un enfant de... 31 ans. Il vit chez son beau-père, surnommé « le gros » du fait de son tour de taille plus qu’imposant, et qui a une certaine tendance à le maltraiter, le séquestrer, et lui pourrir la vie pour pouvoir récupérer le grand magasin que possédait feu-sa-mère, et qui lui appartient aujourd'hui.                                                                                                                                                  Bobby décide donc de prendre le large dès que l’occasion se présente, et sa route croise celle d’un petit homme très étrange, Mister Summers. Munit d’une pelle, il passe son temps à sillonner la campagne et les routes pour enterrer « tous les petits animaux » à qui la main de l’homme a ôté la vie. Crapauds, putois, lapins écrasés, Bobby va alors aider Mister Summers à récupérer les dépouilles de tous ces petits animaux pour leur donner une sépulture décente. Ce qui va l’aider à oublier la menace du « gros », qui n’est jamais bien loin…

J’ai instantanément pensé à ce livre intitulé Le bizarre incidentdu chien pendant la nuit  de Mark Haddon, en raison de la narration très particulière. Dans celui-ci, le personnage est un adolescent autiste de 15 ans. Il raconte sa vie du point de vue de sa maladie mentale, et le récit est aujourd’hui un classique de la littérature américaine. Dans Tous les petits animaux, Bobby explique qu’il a eu un accident dans son enfance et que visiblement son cerveau ne s’en est jamais bien remit. Effet de mode ? Non, pas tellement puisque Tous les petits animaux est sortie plus de 30 ans avant le roman de Haddon. Précurseur en la matière ? Peut-être, je ne connais pas d’autres œuvres où l’histoire est traitée du point de vue de la maladie comme le fait Hamilton. Le procédé, par contre, qui est de raconter des choses graves et terribles à travers le regard innocent d’un enfant, n’est pas nouveau. Avant lui, on peut penser à Ne tirez pas sur l’oiseau moqueur, livre culte des années 60 aux Etats-Unis, où une petite fille de dix ans parle des horreurs de la ségrégation, ou à Fantasia chez les ploucs, dans lequel un enfant de 7 ans raconte sans bien comprendre les magouilles d’alcools pendant la prohibition, ce qui donne toujours des situations extrêmement cocasses et a tendance à dédramatiser la chose.


Ici, on voit donc la vie à travers les yeux et l’esprit enfantin de Bobby, la perversion qui rôde autour de lui et que son esprit a du mal à assimiler. Des situations qui peuvent paraître au premier abord sans intérêt, et qui sont en fait d’une gravité extrême. C’est ce mélange entre la candeur et l’innocence de Bobby et la réalité abjecte du monde qui l’entoure qui donne tout son sens au livre. Malgré tout le livre n’est pas fait pour être une tragédie, l’auteur a beaucoup d’humour et alterne un bon nombre de situations absurdes et attendrissantes, et certaines anecdotes racontées par Bobby nous font regretter cet état d’esprit perpétuellement émerveillé de l’enfance.

On s’attache très rapidement à ce tandem de choc, Bobby et Mister Summers, les imaginant l’un et l’autre creuser des tombes pour quelque mulot écrasé et prier pour l’âme souillée des escargots dont seule la coquille fêlée est resté collée sur le bitume. Le personnage de Mister Summers est particulièrement intriguant. Lors de sa rencontre (frappante, si je puis dire) avec Bobby, on ne comprend pas réellement ses intentions. Son métier, comme il dit, est de donner une sépulture à tous les petits animaux, mais il ne ramasse jamais d’argent, alors que ses poches n’en sont jamais dépourvues… Petit à petit, Bobby va démêler le mystère, nous raconter son histoire et celle de son mentor, et les deux vont suivre la route dangereuse de la vengeance, car le « gros » n’a qu’à bien se tenir !

Drôle, émouvant, cynique, grinçant, mais je ne vous en dis pas plus… vous n’avez qu’à lire cette petite perle que vous trouverez en vente dans toutes les bonnes librairies ! (comment ça cette phrase est un cliché ? Peut-être, enfin je ne l’avais pas encore écrite… haem)

Et si vous souhaitez découvrir les meilleurs one-shot des grands auteurs américains, je vous conseille aussi La bouffe est chouette à Fatchakulla, de Ned Crabb, mais on en reparlera dans un autre billet, une autre fois ;)

Et comme je viens de la découvrir, le trailer du film, qui a l'air très fidèle au livre

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

L'Homme dé, de Luke Rhinehart

Il existe peu de roman en poche aux éditions de l’Olivier. Quand j’ai aperçu L’Homme dé sur l’étagère je me suis demandé ce qu’était ce format, et cette maquette que je n’avais vu encore nulle part… L’Homme dé est immédiatement rentré dans ma bibliothèque « à lire » coincée dans un coin de mon cerveau, et je l’ai laissé prendre la poussière une année. Une année avant de me dire « bon, je vais visiter New York City (!) donc faut que je me trouve des livres qui se passent dans la grande pomme ! ». Oui moi quand je vais à un endroit maintenant j’essaye d’emporter des livres du coin (je vous dirais ce que je trouve si un jour je dois aller dans la Creuse, ça sera pas facile ni joyeux.).
M’en passant par Montréal, j’ai donc emporté un roman de Michel Tremblay (The auteur québécois) La grosse femme d’à côté est enceinte, puis j’ai fourré l’Analyste de Caleb Carr dans mon sac, et enfin : L’Homme dé.





J’ai été contente parce que je l’ai lu au retour du voyage, et je pouvais reconnaître les coins…

Toxoplasma, de Sabrina Calvo

J'ai découvert Calvo en France, en lisant son roman fantastique Elliot du néant, paru aux éditions La Volte en 2012. Je me souviens encore de son onirisme, de son humour, de ses références à Mallarmé, Lewis Carroll et Nik Kershaw, et de son atmosphère étrange et foutraque hors du commun. Calvo, avais-je compris à l'époque, sort des sentiers battus.  Cela s'est d'ailleurs confirmé lorsque l'année passée David s'est muée en Sabrina, une peau neuve qui lui va comme un gant, et une nouvelle identité qui la définit aujourd'hui tout autant que sa carrière d'artiste et d'écrivaine.
C'est donc avec plaisir que j'ai vu sortir en fin d'année dernière son nouveau roman Toxoplasma, toujours chez La Volte, et qui prenait place dans ma nouvelle ville de coeur : Montréal. Car Sabrina Calvo habite elle aussi la métropole québécoise, et elle a décidé d'en faire son terrain de jeu.




Cette fois-ci, elle nous entraîne dans les aventures de Nikki, détective pou…

Document 1, de François Blais

J'ai quitté la France pour vivre au Québec il y a maintenant plusieurs mois. On ne peut pas dire que j'y suis allée sans connaître, je vis avec un québécois depuis près de sept ans ! J'y suis allée en vacances deux fois, j'ai même visité des endroits que certains de mes amis québécois n'ont jamais vu, comme des coins reculés de la Côte Nord ou le Rocher Percé en Gaspésie. J'ai écumé Montréal au peigne fin, en baskets et en short par 30 degrés sans eau, ratissant ses pâtés de maisons rectangulaires avec enthousiasme. J'ai regardé les films, populaires ou moins populaires, découvert les humoristes des années 80 à ceux d'aujourd'hui, écouté quelques artistes en vogue et les chansonniers célèbres, lu quelques romanciers qui se sont exportés, et tout ça alors que j'étais encore de l'autre côté du monde, au pays des franchouillards pain-saucisson-vin.
Aussi quand je suis arrivée ici, j'étais pratiquement bilingue. Ouais ouais, bilingue parisien-q…